分析汉语和阿拉伯语对外来词的借入,看中阿文化内涵

中文

阿拉伯语

意思

主麻

الجمعة

星期五的集体礼拜

卡帆

كفن

穆斯林死后裹尸的白布

乜贴

نيات

举行仪式时表达的心意,在中国指捐赠

明末清初“西学东渐”的风气带来的词汇以科技为主,如:铁路、齿轮、火轮船、自来火(后改为“火柴”)、螺丝钉;还有一些地理新词,如:赤道、热带、地球、地平线。但同时,列强们馋涎的野心就像是罂粟花的津液一样慢慢地滴在这片古老的国度上——“鸦片”,英语opium的音译。

(四)
现代(鸦片战争后)

鸦片战争打开了古老中国尘封多年的大门,落后和挨打的事实使许多仁人志士开始奋起向外国学习,外来词的借用空前繁荣。

一是向西欧学习,清朝末年的同文馆、翻译局把西洋的哲学、社会科学、自然科学方面的著作大量翻译成汉语,相关的名词术语包罗万象,令当时的人们耳目一新。

沙发

——

sofa

分析汉语和阿拉伯语对外来词的借入,看中阿文化内涵    关于思想的文章:
版权 © 2017 民族史 www.minzushi.org